Arhiva cu toate evenimentele culturale – orice eveniment cultural trece automat in aceasta sectiune in mementul...
Descrierea categoriei "Cum a fost evenimentul?"
Arhiva cu toate evenimentele culturale – orice eveniment cultural trece automat in aceasta sectiune in mementul in care s-a terminat. Va rugam sa scrieti aici informatiile relevante si impresiile dupa eveniment, sa adaugati poze si orice alta referinta.
Nu este o lista completa a evenimentelor culturale din Bucuresti, ci una cu rol exemplificativ, pentru ca veti regasi aceste evenimente in fisa fiecarui spatiu cultural in parte, ca sa va faceti o idee mai clara asupra evenimentelor care se pot organiza acolo.
Listele se pot (re)aseza in ordine crescatoare/ descrescatoare dupa valorile campurilor selectate in casuta din partea de sus a coloanei.
O vedere sintetica si de ansamblu a evenimentelor culturale dintr-o anumita perioada puteti vedea in sectiunea “Harta culturii“, unde evenimentele sunt puse direct pe harta orasului.
Institutul Cultural Român organizează conferinţa cu titlul „Salvarea şi conservarea literaturii germane din România prin traduceri ” joi, 11 mai 2017, de la ora 11.00, la sediul din Aleea Alexandru 38, Bucureşti.
Universitari, traducători, scriitori, istorici literari din România, Ungaria şi Germania, precum şi invitaţii prezenţi, vor dezbate problematica literaturii germane din România şi a scriitorilor români de etnie germană. Tematica va fi detaliată prin analiza identificării unor alternative de conservare, precum si derularea unor proiecte pe termen lung de traduceri din limba germană.
În cadrul întâlnirii vor lua cuvântul dr. Carmen Elisabeth Puchianu (Braşov, România), Horst Samson (Neuberg, Germania), dr. Réka Sánta-Jakabházi (Cluj-Napoca, România), dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România), dr. Ferenc Vincze (Budapesta, Ungaria), Enikő Szenkovics (Cluj-Napoca, România). Invitaţi la acest eveniment sunt reprezentanţi ai vieţii culturale germane din România, ai Asociaţiei Editurilor din România, ai Departamentului pentru Relaţii Interetnice, ai Muzeulului Literaturii Române. Moderator al discuţiilor va fi dr. Olivia Spiridon (Tübingen, Germania).
Din partea Institutului Cultural Român va lua cuvântul domnul Mirel Taloș, vicepreședinte ICR.
Evenimentul aparţine seriei de întâlniri Diagonale, lansată de Institutul Cultural Român în anul 2014, dedicată multiculturalismului şi dialogului între comunităţile naţionale.
Accesul la eveniment este liber, în limita locurilor disponibile.
Programul este următorul:
11.00 Cuvânt de deschidere
11.15–12.30 Prezentări în plen
dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România): „cum se poate / traduce mirosul / unei gogoşi?”. Literatura de expresie germană din România sau de ce avem nevoie de „nemţii noştri”
dr. FerencVincze (Budapesta, Ungaria): Traducerea ca o reprezentare a sistemului literar est-european. Traducerea literaturii germane din România în limba maghiară
12.30-13.00 Pauză de cafea
13.00–15.00 Masă rotundă – tema traducerii literaturii germane din România din diferite perspective: al scriitorilor, criticilor literare, cadrelor universitare şi traducătorilor
Moderator: dr. Olivia Spiridon (Tübingen, Germania)
Participanţi:
dr. Carmen Elisabeth Puchianu (Braşov, România)
Horst Samson (Neuberg, Germania)
dr. RékaSánta-Jakabházi (Cluj, România)
dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România)
dr. FerenczVincze (Budapesta, Ungaria)
EnikőSzenkovics (Cluj, România)
15.30–17.00 Recepţie
17.30–19.00 Lectură publică trilingvă cu participarea scriitorilor Carmen Elisabeth Puchianu, Horst Samson şi traducătorilor Cosmin Dragoste, Enikő Szenkovics.
Contact: Direcția Comunicare și IT, 031 7100 625, biroul.presa@icr.ro
Experiența pe acest site va fi îmbunătățită dacă acceptați folosirea de cookie-uri. Mai multe informatii
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.